Keine exakte Übersetzung gefunden für حاق في

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حاق في

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le prochain épisode de The Bible.
    في الحاقة القادمة من "الأنجيل"
  • f) Endommage les biens d'un membre de sa famille ou leur cause des dégâts;
    (و) إلحاق الضرر أو التسبب في إلحاق الضرر بممتلكات أحد أفراد الأسرة؛
  • Le Gouvernement de l'île de Man convient que l'île devrait être incluse dans le champ d'application de l'adhésion du Royaume-Uni au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
    وافقت حكومة جزيرة مان على أن يتم إلحاقها في البروتوكول الاختياري تحت مظلة انضمام المملكة المتحدة للبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء علي جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
  • Je suis parfaitement capable de faire mal, merci beaucoup. Oh, et bien, pardonne moi.
    إنّي بارعة تماماً في .إلحاق الألم، شكراً جزيلاً لكَ
  • Je suis parfaitement capable de faire mal, merci beaucoup.
    إنّي بارعة تماماً في .إلحاق الألم، شكراً جزيلاً لكَ
  • L'intendant Pelletier vous supplie de vous réfugier avec lui au château de Comtal.
    انا تون دوم ارسلنى بلاتيير للحاق باللاجئين فى مكتبة شاتو كونتال
  • - Elle croyait en la réhabilitation et essayait d'affecter aux accusés des programmes carcéraux qui pouvaient les aider à changer de vie.
    و حاولت إلحاق المتهمين في برامج السجن التي يمكن أن تساعدهم في تغيير مسار حياتهم
  • Merci d'avoir invité l'Union africaine.
    وشكرا على هذا التنويه الهام الذي يؤكد على رغبة بلدان عديدة في إلحاق سفراء لهم بمنظمتنا في أديس أبابا.
  • Dans certaines zones, les unités cohabitent et entretiennent de bons rapports; mais dans d'autres, les forces désignées restent dans leur zone de rassemblement à distance des sites de déploiement des unités mixtes intégrées.
    وفي بعض المناطق، يتمركز عنصرا هذه الوحدات في مواقع مشتركة، حيث نشأت بينهما علاقات عمل جيدة؛ لكن بعض القوات المقرر إلحاقها في مناطق أخرى ما زالت في أماكن تجمعها، على مبعدة من المواقع المقررة.
  • Le simple fait qu'il y ait des pertes civiles, même si elles sont regrettables, n'interdit pas de faire usage d'une arme en droit international des conflits armés.
    ولن يحول مجرد إلحاق خسائر في الأرواح، رغم أنه أمر مؤسف، دون استخدام سلاحٍ كهذا بمقتضى أحكام قانون المنازعات المسلحة.